Английского юмориста, драматурга и поэта, прославившегося на весь мир одной единственной сказкой. Зато какой!
Первоклассники из СОШ № 18 без труда ее назвали, едва услышав фамилию Милна – кто же не знает папу Кристофера Робина, друга самого известного медведя на Земле – Винни-Пуха? Рассказ о писателе и его сказках, которые вначале были просто историями, придуманными для маленького сына, чтобы уложить его спать, не обошелся без упоминания большого количества людей (и животных!), так или иначе связанных с Винни.
Ребята посмотрели фото маленького Кристофера и медведицы Виннипег, в честь которой получил имя герой книги, на прототипов сказочных историй – самых настоящих (хоть и плюшевых) Пуха, Пятачка, Иа, Кенги и Кролика (а маленького Ру в музее нету – его утащила в Стоакровый лес собака), а еще было фото Эдварда Шепарда – художника, придумавшего образы героев. Ну и раз речь зашла о художниках (а для книжки картинки – немаловажная вещь), полюбовались на иллюстрации, созданные для русских изданий «Винни-Пуха». И, конечно, отдельно поговорили о великом переводчике Борисе Заходере и художнике-мультипликаторе Эдуарде Назарове.
А еще была викторина на знание любимых героев и обсуждение тонкостей их характеров. Ну а напоследок – мультфильм, конечно. Тот самый, смотренный тысячу раз даже первоклашками – потому что все кричалки-вопилки кричали и вопили вместе с Винни, хором!
Хочется еще сказать о еще одном человеке, связавшем со сказочным медведем свою жизнь и профессиональную деятельность – это Дмитрий Сичинава, лингвист, участвующий в разработке Национального корпуса русского языка, куда входит много двуязычных пар параллельных корпусов, а также многоязычный корпус, – Дмитрий разрабатывает его именно на примере «Винни-Пуха». А все потому, что у него самая большая в мире коллекция изданий сказки на всех языках мира – 42 книги! Так что история об английском медвежонке и его друзьях – предмет серьезных научных изысканий. Философских в том числе – Б.Хоффом написаны весьма популярные в восьмидесятые годы прошлого столетия книги «Дао Винни-Пуха» и «Дэ Пятачка».
Но все это ребята узнают, когда подрастут. А пока…
«Давным-давно, кажется в прошлую пятницу, жил в одной стране медвежонок, под именем Винни-Пух. А почему под именем? Потому что над его дверью была надпись «Винни-Пух» И он под ней жил».
Библиотека №35 имени Б.И. Стукалина находится по адресу: пер.Политехнический, 14.
Телефон 246-11-65.
E-mail: biblio35vrn@list.ru.